Monday, April 12, 2010

Sedikit Perbandingan Nahu B.Malayu dgn B. Arab

Kita semua tahu Bahasa Melayu banyak meniru dan mengambil perkataan dari Bahasa Arab. Apakah nahu dan saraf B. Arab sama dengan B. Melayu? Atau kita lebih meniru B. Inggeris sebagai suatu lagi bahasa yang sangat mempengaruhi bahasa kita? Hal ini amat penting kerana dalam menentukan nahu yang betul, asas kita mesti tegas. Sususan ayat mengikut nahu Bahasa Arab pasti salah jika dinilai mengikut nahu Bahasa Inggeris.

Contohnya 1: Haza al-kitabu ( Ini buku) dlm Bahasa Arab adalah betul. Mengikut nahu Bahasa Inggeris itu adalah salah. Ay at itu mesti berbunyi "This is a book". Bahasa Melayu pula " Ini adalah sebuah buku" dan jika seorang pelajar menulis " Ini buku" ia mungkin sekali disalahkan.

Contoh 2: Ana Muhammad ( Saya Muhammad) dlm Bahasa Arab adalah ayat yang lengkap. Inggeris pula " I am Mihammad", tanpa "am" ayat itu salah. Dalam Bahasa Melayu kita boleh menyebut "Saya Muhammad" tetapi ayat itu mungkin membawa maksud "Saya, Muhammad!" iaitu membenarkan kata-kata Muhammad. Lebih baik jika disebut. "Nama saya Muhammad." Itu pun mungkin dipersoalkan kalau kiota mengikut nahu Inggeris. Mengikut nahu Inggeris ia mesti berbunyi. "Nama saya adalah Muhammad."

Contoh 3: Kataba Ahmad al-kitab ( Ahmad menulis buku itu) adalah betul. Terjemahan literal: Menulis Ahmad itu buku. Inggerisnya pula, " Ahmad wrote the book." Literal: Ahmad menulis itu buku." Bandingkan sebutan yang betul dalam Bahasa Melayu seperti dalam kandungan Apakah betul jika seorang pelajar menulis, " Ahmad tulis itu buku." atau "Ahmad tulis buku itu"? Kemungkinan akan disalahkan.

Contoh 4: Albintun jamilatun ( terjemahan literal: itu budak perempuan itu cantik). Dalam Bahasa Inggeris ayat terjemahan dalam ayat yang betul akan berbunyi: : " The girl is beautiful" bukan "The girl is the beautiful" seperti yg boleh kedengaran disebut secara bergurau. Terjemahan dalam Bahasa Melayu yang betul haruslah, " Budak perempuan itu cantik. Kalau 'Budak perempuan cantik" saja, tanpa "itu" adalah tidak betul.

Contoh 5: Al-kitabun ala al-maktabi ( terjemahan literal: Itu buku atas itu meja), Terjemahan Inggeris: The book is on the table. Tak boleh "on a table" kerana B.Arabnya akan berbunyi," Al-kitabun ala kitabin ( kitabin tanda tak pasti meja tertentu}.
Terjemahan Bahasa Melayunya: Buku itu adalah di atas meja. Bolehkah diterjemahkan sebagai:," Buku itu di atas meja." Perlukah diterjemahkan sebagai "Buku itu adalah di atas meja itu." atau "Buku itu di atas meja itu?" tanpa adalah.

Cukuplah setakat itu dahulu untuk menunjukkan bahawa Bahasa Melayu atau Malaysia sekarang ini mengalami kesulitan kerana pengaruh nahu Arab dan nahu Inggeris itu bercampur aduk. Ada orang suka ikut nahu Arab dari segi membuangkan kata kerja (verb-to-be) Inggeris seperti "is". "are", "was", "were" dsbnya mengikut kaedah nahu Arab. Ada yang bertegas mengikut hukum nahu Inggeris tiap-tiap ayat mesti ada kata-kerja.

Mana dia ahli-ahli bahasa kita yang boleh menjelaskan hal ini. Banyak Ahli bahasa yang saya tahu seperti Dato' Prof Dr Asmah
tidak menyentuh nahu Bahasa Arab dan lebih mengikut nahu Bahasa Inggeris. Selagi tidak ada penjelasan gaya nahu mana yang diikut, pelajar-pelajar Bahasa Malaysia akan menghadapi kesulitan.

Monday, April 5, 2010

Meningkatkan Kemampuan Bahasa Malaysia (3)

Penggunaan Sisipan dan Akhiran ( In-Fixes and Suffixes)

Sisipan ( In-fixes) dan Akhiran (suffixes) selalu dikatakan membuat Bahasa begitu rumit. Perhatikan istilah-istilah berikut: memberhentikan, memperhebatkan, berkehendakkan, berkemampuan, dipermainkan, diketengahkan, dipersenda-guraukan, memperlekehi, dipersetuji dll.

Ada dua awalan pada istilah-istilah itu: member-kan, memper-kan, berke-an dan diper-i. Awalan yang kedua itulah yang dinamakan sisipan terdiri dari ; 'ber', 'per', 'ke' dll. Fungsi utamanya ialah untuk memperkuatkan ( perhatikan istilah itu sendiri!) maksud istilah itu. Kata-kata di atas memang boleh ditulis sebagai menghentikan, menghebatkan, mampu, memain-mainkan, menengahkan, menyendaguraukan, melekehi dan menyetujui. Tetapi tenaga dan penekanannya seolah-olah hilang. Ini adalah mengikut cara pembentukan istilah mengikut bahasa Arab (Tasrif B. Arab misalnya yutafaalu yang terbentuk dari istilah faala=perbuatan). Bahasa Inggeris pula menggandakan akhiran ( misalnya 'nationalization' (mewarganegarakan) yang terbetuk dari istilah nation.)

Demikian fungsi sisipan hanyalah memperkuat atau memperhebatkan maksud sesuatu istilah. Demikian mengingatkan menjadi memperingatkan, menghebatkan menjadi memperhebatkan, memainkan menjadi mempermainkan, dikatakan menjadi diperkatakan. hentikan menjadi memberhentikan dll. Soalnya apakah susunan ini perlu dipertahankan? Tidakkah cukup dengan satu awalan saja?

Sebenarnya ada sedikit perbedaan saranan yang dibawakan oleh sisipan per itu. Mengingatkan misalnya cuma memaklumkan kepada seseorng tentang sesuatu yang mungkin terlupa tetapi memperingatkan mengandungi sedikit amaran supaya sesuatu tidak dilupakan atau dilakukan lagi. Peringatan itu mungkin pula diikuti oleh denda dan hukuman tertentu jika dilampaui. Memainkan pula selalunya diikuti oleh nama sesuatu alat bunyi-bunyian seperti memainkan biola, serunai dll. Tetapi mempermainkan bererti memperolok-olokkan seseorang atau sesuatu seperti menipu orang yang bodoh.

Tidaklah semua perkataan yang mengangdungi tambahanmemper itu membawa pebedaan makna. Tidak semua perkataan boleh menggunakan tambahan memper itu. Membaiki misalnya serupa saja maknanya dengan memperbaiki. Mempersaingkan ( meletakan dua orang atau benda dekat-dekat untung dibandingkan) tidak dapat ditukar dengan menyaingkan kerana istilah begitu jarang-jarang dipakai. Memperindahkan bermakna mencantikkan dan lain smasekali maknanya dari mengindahkan yang bermaksud ambil perhatian,.

Akhiran pula terdiri dari an, kan dan i. Fungsinya (1) mengubah kata-kerja (verb) menjadi nama-benda (noun) dan (2) menjadikan perbuatan yang dilakukan sendiri oleh subjek berubah menjadi sesatu yang dilakukan kepadanya.

Fungsi 1: buat, menjadi buatan, membuat menjadi perbuatan, suruh menjdi suruhan, lari menjadi pelarian, duduk menjadi kedudukan, muat menjadi muatan, tulis menjadi tulisan. Akhiran sebenar ialah an tapi apabila sesatu huruf berakir dengan k, bunyi sebutan akhir itu menjadi seperti kan.

Fungsi 2: Dilihat boleh menjadi diperlihatkan dengan perbedaan makna yang jelas. Dilihat adalah apa yang dibuat sendiri oleh seseorang sedang diperlihatkan dilakukan oleh orang lain kepada seseorng. Begitu juga kata menjadi mengatakan atau diperkatakan. Beda makna mengatakan dan diperkatkan adalah seperti yang telah disebutkan tadi, yang satu dibuat oleh subjek kepada seseorang manakala diperkatakan membawa disebut-sebut orang tanpa merujuk kepada orang tertentu.


Akhiran an/kan itu boleh ditukar-ganti dengan i mengikut hukum-hukum tertentu. Perhatikan beda perkataan berikut: kedudukan (tempat seseorang berada atau duduk) -didudukkan ( di letakkan seseorang atas tempat duduk atau dalam keadaan duduk) - diduduki (merujuk keadaan dimana seseorang telah mengisi suatu tempat duduk) menduduki ( perbuatan mengisi tempat duduk dengan sengaja). Lebih jelas ialah perbedaan makna antara menduduki dan mendudukkan. Menduduki sesuatu tempat bererti tinggal di situ dengan kehendak sendiri tapi mendudukkan orang pada sesuatu tempat bererti menempatkan orang di sesuatu tempat sama ada ia suka atau tidak.

Demikian penggunaan awalan, sisipan dan akhiran itulah yang memberi berbagai-bagaicorak penggunaan kepada Bahasa dengan membawakan perbedaan maksud yang halus dan tegas. Seseorang perlu mengenal Bahasa dengan mendalam sebelum boleh menggunakannya dengan tepat dan berkesan. Kehalusan Bahasa terletak pada penggunaan awalan, sisipan dan akhiran itu. Mereka yang belum mampu berbuat begitu cuma boleh menggunakan Bahasa yang asas dan kasar.

Saturday, April 3, 2010

nubhan and stacy

Inilah lagu terbaru Nubhan. Dengarkan....




Friday, April 2, 2010

Meningkatkan Kemampuan Bahasa Malaysia (2)



1.Penggunaan Awalan

Awalan (prefix) dalam BM banyak sekali. Yang biasa termasuklah be, ber,ke sebagai penunjuk arah (sendi-kata) dan sendi-nama , me, mem, men, meng, pe, pem, pen, peng, per, se (singkatan dari suatu), ter dan di sebagai sendi-kata dan sendi-nama (preposition). Ada yang digunakam dengan sendirian, dengan awalan lain lalu menjadi sisipan atau dengan akhiran (suffix) tertemtu.

Awalan be dan ber berfungsi bagi (1)menunjukkan banyak (2)membuat atau mengerjakan sesuatu (3) memberi makna kepunyaan,(4) menunjuk atau mempunyai sifat. Contohnya:
Fungsi 1: bebuahan (1), beramai-ramai, bertingkat-tingkat dll.
Fungsi 2: bertutur, berucap, berlari dll.
Fungsi 3: , berada (mempunyai kekayaan). berpengaruh, bersemangat dll.
Fungsi 4: bersendiri, bersedih, berbaloi (sifat seimbang), bertolak-ansur dll.

Be untuk menunjuk banyak jarang digunaka kerana bahasa Malaysia menggunakan ulangan seperti buku-buku, budak-budak dll. Bebuahan adalah kependekan dari buah-buahan. Selalunya kita gunakan ber diikuti oleh kata ganda: berbaris-baris, berkotak-kotak dll. Beberapa (be+berapa) selalu pula digunakan dengan nama bilangan lain seperti beberapa buah buku, beberapa keping gambar dll.

Beda be dengan ber ternyata dalam bebuahan (banyak jenis buah) dan berbuah ( perbuatan mengeluarkan buah).

Awalan ke (1)menunjuk kepunyaan sifat tertentu dan (2) menjadikan nama terbitan
Fungsi1: Kekuatan mempunyai sifat kuat ( ke+kuat+an), kecerdasan mempunyai sifat cerdas )ke+cerdas+an), kebolehan menunjukkan mempunyai upaya (ke+boleh+am) dll.
Fungsi 2: Keberanian dari sifat-nama (adjective) berani, kepandaian dari pandai dll.

Awalan me, mem, men, meng menunjukkkan perbuatan yang sedang dilakukan misalnya melukis, membalas, menyanyi, menari, membelai, mendongak,mengatur,menggali dll. Bentuk awalan sebenarnya hanya me : melihat ( me+ l), merantai (me+r), mewartakan (me+w). dan meyakini (me+y). Tapi meberubah menjadi mem, men, meng dll dipengaruhi obunyi huruf awal perkataan yang berikutnya seperti: membaca (me+b jadi mem ). memancing ( me+ p jadi mem dan p dibuang), mempamir (mem+p, p tidak pula dibuang kerana lebih tegas dari memamirkan ), mendapat ( me+d menjadi men) menjadi (me+j). menawar ( men+t), menyapa (men+s), dan mengetuk (men+k menjadi meng), menggantung (men+g), mengabaikan (men+a), dan mengeraskan (men+k menjadi meng).
Hukum ini mudah diingat jika bunyi huruf awal sebelum awalan itu disebut kuat-kuat: berikutan dengan me: me....m..baca, me...n...cari, me...ng...undi, me.. ng...kaji dsb.

Awalan pe,pem, pen, peng, dan per(1)menunjuk orang yang membuat sesuatu atau bersifat tertentu dan (2) menerbit nama dari perbuatan.
Fungsi 1:: pelari (pe+lari), perancang (pe+rancang), penulis (pe+tulis), pewaris (pe+w); pemboros (pem+boros), pentadbir (pen+tadbir). pengkhianat (peng+khianat), persahabatan (per+sahabat+an).
Fungsi 2:: peperangan (pe+perang+an), perancangan (pe+rancangan), peperiksaan (pe+periksa+an); pembelahan (pem+belah+an). pencarian (pen+cari+an), pengubatan (peng+ubat+an). perubahan (per+ubah+an). Awalan asal ialah pe tapi bila dicantunkan dengan istilah lain ia mengambil bunyi huruf awal istilah itu serti:
pemberi = pe..m..beri, penari=pe..n..nari dengan t dihilangkan, pengubat = pe..ng..ubat, perhentian = pe...r..buatan kerana peubatan (gabungan eu tak ada dalam Bahasa.

Awalan se boleh (1)menunjuk bilangan bermakna satu dan (2) menunjuk keadaan.
Fungsi 1: Sebuah, seorang. serumah, setandan dll
Fungsi 2: Sekuat-kuatnya (amat kluat), seboleh-bolehnya (sedapat mungkin), seelok-eloknya ( dalam keadaan terbaik) dll.
Penggandaan kata ini boleh disoal keperluannya kerana se sudah pun menguatkan sifat itu. Misalnya: Sebaik orang ialah yang pemurah hati dan pemaaf. Apa perlunya menggunakan sebaik-baiknya. Secantik bunga akan layu juga. Sehebat perbuatan adalah yang menggoncang masyarakat. Adalah disyorkan amalan menggandakan kata-sifat sesudah se itu digugurkan.

Awalan ter (1) menunjuk tidak sengaja atau kebetulan (2) menguatkan sesuatu keadaan dan (3) menunjukkan sifat paling hebat atau kuat.
Fungsi 1: Terbaca ( ditemui sambil membaca secara rambang), terpijak ( tak sengaja betul), tercicir dll.
Fungsi 2: Tercetak oleh ( dicetak khas oleh), terlaksana ( dilaksanakan dengan sungguh-sunguh), terpampang ( dipamirkan dengan terang). terjamin ( dijamin dengan kuat)dll.
Fungsi 3: Terbaik ( paling baik), tertinggi (paling tinggi), tercantik (paling cantik) terpanas (paling panas) dll.
(Bersambung)